Menu
Vaikka englannin ja pohjoismaisten kielten väliset käännökset muodostavat yleensä suurimman osan liiketoiminnastamme, äidinkielisten yhteistyökumppaneidemme laajan verkoston ansiosta voimme kääntää monimutkaisia tekstejä myös monien muiden kielten välillä monilla eri erikoisaloilla, kuten mainonta/media, taide/kirjallisuus, liiketoiminta/rahoitus, rakentaminen, kulttuuri, koulutus, IT/internet/kauppa, laki/patentit, markkinointi, luonnontieteet, tekniikka/insinöörityö.
Hinnat perustuvat selkeään lähdesanajärjestelmään.
Ennen käännösprojektin aloittamista annamme sinulle yksityiskohtaisen ja varman hintatarjouksen, joka sisältää käännöksestä ja muista palveluista aiheutuvat kustannukset.
Jokaisessa käännösprojektissa on nimetty kolmen hengen tiimi: kääntäjä, toimittaja ja projektipäällikkö, jotta varmistetaan käännöksen mahdollisimman korkea laatu.
Toistuvat asiakkaat ovat oikeutettuja saamaan kuukausittaiset laskut kunkin kuukauden lopussa. Toistuviin asiakkaisiin ei sovelleta vähimmäismaksua.
Luonnollisesti sovellamme alennuksia suurista projekteista, ota yhteyttä meihin saadaksesi tarkemman tarjouksen.
Huomioithan, että kaikki hinnat eivät sisällä arvonlisäveroa (24 %), joka lisätään laskuihin suomalaisille asiakkaille ja yksityishenkilöille ulkomailla. Alv-rekisteröityneille EU asiakkaille, jotka ilmoittavat alv-numeronsa, sovellamme käänteistä alv-maksua.
Oikolukijamme ovat kieliammattilaisia ja kyseisen kohdekielen natiivipuhujia. He tarkistavat viestisi kieliopin, syntaksin ja oikeinkirjoituksen varmistaakseen, että se on täysin kohdelukijoiden kieltä vastaava.
Oikolukemisesta veloitetaan noin 35 prosenttia saman tekstin kääntämisestä veloitettavasta hinnasta.
Voimme auttaa sinua tekstisi hiomisessa, jotta tekstisi olisi entistä ammattimaisempaa ja vaikuttavampaa editoimalla tekstiä. Kielten ammattimaiset toimittajamme ovat kaikki äidinkieleltään lähdekielen puhujia sekä erittäin taitavia kohdekielen osaajia. Koska heillä kaikilla on ammatillinen pätevyys ja vuosien kokemus, voit olla varma, että tekstisi on parhaissa käsissä.
Muokkauksen hinta on noin 50 % saman tekstin kääntämisestä veloitettavasta hinnasta, riippuen sisällön monimutkaisuudesta.
Copywriterimme ovat kielen ammattilaisia, joilla on kokemusta useimmilta liike-elämän aloilta, ja he voivat auttaa sinua laatimaan erilaisia tekstejä, joilla voit mainostaa ja markkinoida tuotteitasi/palvelujasi ja vakuuttaa yleisösi.
Copywriterin kustannukset ovat toimeksiannosta riippuvaisia. Toistuville asiakkaille myönnetään alennuksia.
Tulkkauspalvelumme voivat tukea sinua kansainvälisissä kontakteissasi ja toiminnassasi!
Tarjoamme tulkkauspalveluja kansallisiin ja kansainvälisiin konferensseihin sekä tilapäisiin kokouksiin, jotta voimme auttaa henkilöitä, jotka eivät puhu konferenssin virallista kieltä sujuvasti. Avustamme myös paikallisissa julkisissa palveluissa (laki-, terveys-, koulutus- ja sosiaalipalvelut), poliisi- ja tuomioistuintulkkauksessa sekä puhelintulkkauksessa.